• <strike id="u9xku"></strike><em id="u9xku"><ruby id="u9xku"></ruby></em>
  • <button id="u9xku"></button>

  • 座機號:0512-65227976 咨詢熱線:13306138206

    東吳翻譯社再談石田大穰


    東吳翻譯社看了吳門畫派宗師沈周的真跡特展,已于前些日子寫下了石田大穰的觀感?,F在再補充幾句。
    沈周的《魏園雅集圖》(遼寧省博物館藏)表現了他詩書畫俱佳的藝術造詣。以詩酒文會、琴棋書畫為主的雅集,是明朝盛行于蘇州文人士大夫之間的高尚活動,也是文人畫的一個傳統題材。畫面的內容與雅集參與者留在畫上的題跋,從今天的眼光來看,就是一部無聲的紀錄片,具有相當的寫實性和史料價值。
    《魏園雅集圖》記錄了成化五年(1469)十一月,沈周與劉玨同赴蘇州訪友人魏昌,祝顥、陳述、周鼎、李應楨也相繼而至,雅集于魏昌園墅。主人魏昌在畫上的題跋中說:“成化己丑冬季月十日,完庵劉金憲、石田沈啟南過予,適侗軒祝公、靜軒陳公二參政、嘉禾周疑舫繼至,相與會酌,酒酣興發,靜軒首賦一首,諸公和之,石田又作圖,寫詩其上。蓬篳之間,燦然有輝矣。”六位好友都在畫上留下了墨跡。沈周的題詩如下:“擾擾城中地,何妨自結廬。安居三世遠,開圃百弓余。僧授煎茶法,兒鈔種樹書。尋幽知小出,過市即巾車”。
    《魏園雅集圖》詩、書、畫三位一體,傳遞出吳中文人士大夫鐘情于結廬塵世,以表達隱逸之情懷。這種濃郁的文化氣息氤氳傳承,以致主人魏昌頗有預見性地要以此圖“傳之子孫,俾不忘諸公之雅意云”。
    東吳翻譯社認為,沈周的詩、書、畫三絕顯示了吳門畫派的深厚文化底蘊,值得我們蘇州人格外珍惜。
    東吳翻譯社將為傳承、發揚蘇州的文化(非物)遺存而作出自己的貢獻。

    0512-65232383

    服務范圍

    蘇州商務文件翻譯, 蘇州招標文件翻譯, 蘇 州法律文件翻譯, 各種證件翻譯

    翻譯語種

    蘇州英語翻譯、蘇州日語翻譯、蘇州韓語翻 譯、蘇州德語翻譯、蘇州法語翻譯、蘇州俄 語翻譯、蘇州意大利語翻譯、蘇州葡萄牙語 翻譯、蘇州西班牙語翻譯、蘇州阿拉伯語翻 譯、蘇州希臘語翻譯、蘇州荷蘭語翻譯、蘇 州瑞典語翻譯、蘇州芬蘭語翻譯、蘇州捷克 語翻譯、蘇州塞爾維亞語翻譯、蘇州丹麥語 翻譯、蘇州羅馬尼亞語翻譯、蘇州印度語翻 譯、蘇州越南語翻譯、蘇州蒙語翻譯、蘇州 馬來語翻譯、蘇州印尼語翻譯、蘇州老撾語 翻譯等七十多種語言。

    同聲翻譯

    蘇州英語同聲翻譯、蘇州日語同聲翻譯、蘇 州韓語同聲翻譯、蘇州德語同聲翻譯、蘇州 法語同聲翻譯、蘇州俄語同聲翻譯、蘇州意 大利語同聲翻譯、蘇州葡萄牙語同聲翻譯、 蘇州西班牙語同聲翻譯、蘇州阿拉伯語同聲 翻譯、蘇州希臘語同聲翻譯、蘇州荷蘭語同 聲翻譯、蘇州瑞典語同聲翻譯、蘇州芬蘭語 同聲翻譯、蘇州捷克語同聲翻譯、蘇州塞爾 維亞語同聲翻譯、蘇州丹麥語同聲翻譯、蘇 州羅馬尼亞語同聲翻譯、蘇州印度語同聲翻 譯、蘇州越南語同聲翻譯、蘇州蒙語同聲翻 譯、蘇州馬來語同聲翻譯、蘇州印尼語同聲 翻譯、蘇州老撾語同聲翻譯等七十多種語言 同聲翻譯。

    色屁屁WWW影院免费观看
  • <strike id="u9xku"></strike><em id="u9xku"><ruby id="u9xku"></ruby></em>
  • <button id="u9xku"></button>